Categories
Uncategorized

Tetapi barangsiapa menyangkal Aku di depan manusia, ia akan disangkal di depan malaikat-malaikat Allah

Lukas 12

Pengajaran khusus bagi murid-murid

12:1 Sementara itu beribu-ribu orang banyak telah berkerumun, sehingga mereka berdesak-desakan. Lalu Yesus mulai mengajar, pertama-tama kepada murid-murid-Nya, kata-Nya: “Waspadalah terhadap ragi, yaitu kemunafikan orang Farisi. 12:2 Tidak ada sesuatupun yang tertutup yang tidak akan dibuka dan tidak ada sesuatupun yang tersembunyi yang tidak akan diketahui. 12:3 Karena itu apa yang kamu katakan dalam gelap akan kedengaran dalam terang, dan apa yang kamu bisikkan ke telinga di dalam kamar akan diberitakan dari atas atap rumah. 12:4 Aku berkata kepadamu, hai sahabat-sahabat-Ku, janganlah kamu takut terhadap mereka yang dapat membunuh tubuh dan kemudian tidak dapat berbuat apa-apa lagi. 12:5 Aku akan menunjukkan kepada kamu siapakah yang harus kamu takuti. Takutilah Dia, yang setelah membunuh, mempunyai kuasa untuk melemparkan orang ke dalam neraka. Sesungguhnya Aku berkata kepadamu, takutilah Dia! 12:6 Bukankah burung pipit dijual lima ekor dua duit? Sungguhpun demikian tidak seekorpun dari padanya yang dilupakan Allah, 12:7 bahkan rambut kepalamupun terhitung semuanya. Karena itu jangan takut, karena kamu lebih berharga dari pada banyak burung pipit. 12:8 Aku berkata kepadamu: Setiap orang yang mengakui Aku di depan manusia, Anak Manusia juga akan mengakui dia di depan malaikat-malaikat Allah. 12:9 Tetapi barangsiapa menyangkal Aku di depan manusia, ia akan disangkal di depan malaikat-malaikat Allah. 12:10 Setiap orang yang mengatakan sesuatu melawan Anak Manusia, ia akan diampuni; tetapi barangsiapa menghujat Roh Kudus, ia tidak akan diampuni. 12:11 Apabila orang menghadapkan kamu kepada majelis-majelis atau kepada pemerintah-pemerintah dan penguasa-penguasa, janganlah kamu kuatir bagaimana dan apa yang harus kamu katakan untuk membela dirimu. 12:12 Sebab pada saat itu juga Roh Kudus akan mengajar kamu apa yang harus kamu katakan.”

Categories
Uncategorized

Percayalah kepada-Ku, bahwa Aku di dalam Bapa dan Bapa di dalam Aku

Yohanes 14

Rumah Bapa

14:1 “Janganlah gelisah hatimu; percayalah kepada Allah, percayalah juga kepada-Ku. 14:2 Di rumah Bapa-Ku banyak tempat tinggal. Jika tidak demikian, tentu Aku mengatakannya kepadamu. Sebab Aku pergi ke situ untuk menyediakan tempat bagimu. 14:3 Dan apabila Aku telah pergi ke situ dan telah menyediakan tempat bagimu, Aku akan datang kembali dan membawa kamu ke tempat-Ku, supaya di tempat di mana Aku berada, kamupun berada. 14:4 Dan ke mana Aku pergi, kamu tahu jalan ke situ.” 14:5 Kata Tomas kepada-Nya: “Tuhan, kami tidak tahu ke mana Engkau pergi; jadi bagaimana kami tahu jalan ke situ?” 14:6 Kata Yesus kepadanya: “Akulah jalan dan kebenaran dan hidup. Tidak ada seorangpun yang datang kepada Bapa, kalau tidak melalui Aku. 14:7 Sekiranya kamu mengenal Aku, pasti kamu juga mengenal Bapa-Ku. Sekarang ini kamu mengenal Dia dan kamu telah melihat Dia.” 14:8 Kata Filipus kepada-Nya: “Tuhan, tunjukkanlah Bapa itu kepada kami, itu sudah cukup bagi kami.” 14:9 Kata Yesus kepadanya: “Telah sekian lama Aku bersama-sama kamu, Filipus, namun engkau tidak mengenal Aku? Barangsiapa telah melihat Aku, ia telah melihat Bapa; bagaimana engkau berkata: Tunjukkanlah Bapa itu kepada kami. 14:10 Tidak percayakah engkau, bahwa Aku di dalam Bapa dan Bapa di dalam Aku? Apa yang Aku katakan kepadamu, tidak Aku katakan dari diri-Ku sendiri, tetapi Bapa, yang diam di dalam Aku, Dialah yang melakukan pekerjaan-Nya. 14:11 Percayalah kepada-Ku, bahwa Aku di dalam Bapa dan Bapa di dalam Aku; atau setidak-tidaknya, percayalah karena pekerjaan-pekerjaan itu sendiri. 14:12 Aku berkata kepadamu: Sesungguhnya barangsiapa percaya kepada-Ku, ia akan melakukan juga pekerjaan-pekerjaan yang Aku lakukan, bahkan pekerjaan-pekerjaan yang lebih besar dari pada itu. Sebab Aku pergi kepada Bapa; 14:13 dan apa juga yang kamu minta dalam nama-Ku, Aku akan melakukannya, supaya Bapa dipermuliakan di dalam Anak. 14:14 Jika kamu meminta sesuatu kepada-Ku dalam nama-Ku, Aku akan melakukannya.”

Categories
Uncategorized

You call me Teacher and Lord, and it is right that you do so, because that is what I am. I, your Lord and Teacher

John 13

Jesus Washes His Disciples’ Feet
13
1 It was now the day before the Passover Festival. Jesus knew that the hour had come for him to leave this world and go to the Father. He had always loved those in the world who were his own, and he loved them to the very end.2 Jesus and his disciples were at supper. The Devil had already put into the heart of Judas, the son of Simon Iscariot, the thought of betraying Jesus.  3 Jesus knew that the Father had given him complete power; he knew that he had come from God and was going to God. 4 So he rose from the table, took off his outer garment, and tied a towel around his waist. 5 Then he poured some water into a washbasin and began to wash the disciples’ feet and dry them with the towel around his waist. 6 He came to Simon Peter, who said to him, “Are you going to wash my feet, Lord?”7 Jesus answered him, “You do not understand now what I am doing, but you will understand later.”8 Peter declared, “Never at any time will you wash my feet!”“If I do not wash your feet,” Jesus answered, “you will no longer be my disciple.”9 Simon Peter answered, “Lord, do not wash only my feet, then! Wash my hands and head, too!”10 Jesus said, “Those who have taken a bath are completely clean and do not have to wash themselves, except for their feet.  All of you are clean—all except one.” ( 11 Jesus already knew who was going to betray him; that is why he said, “All of you, except one, are clean.”)12  After Jesus had washed their feet, he put his outer garment back on and returned to his place at the table. “Do you understand what I have just done to you?” he asked. 13 “You call me Teacher and Lord, and it is right that you do so, because that is what I am. 14 I, your Lord and Teacher, have just washed your feet. You, then, should wash one another’s feet. 15 I have set an example for you, so that you will do just what I have done for you. 16  I am telling you the truth: no slaves are greater than their master, and no messengers are greater than the one who sent them. 17 Now that you know this truth, how happy you will be if you put it into practice!18  “I am not talking about all of you; I know those I have chosen. But the scripture must come true that says, ‘The man who shared my food turned against me.’ 19 I tell you this now before it happens, so that when it does happen, you will believe that ‘I Am Who I Am.’ 20  I am telling you the truth: whoever receives anyone I send receives me also; and whoever receives me receives him who sent me.”

Jesus Predicts His Betrayal
(Matthew 26.20-25; Mark 14.17-21; Luke 22.21-23)
21 
After Jesus had said this, he was deeply troubled and declared openly, “I am telling you the truth: one of you is going to betray me.”22 The disciples looked at one another, completely puzzled about whom he meant. 23 One of the disciples, the one whom Jesus loved, was sitting next to Jesus. 24 Simon Peter motioned to him and said, “Ask him whom he is talking about.”25 So that disciple moved closer to Jesus’ side and asked, “Who is it, Lord?”26 Jesus answered, “I will dip some bread in the sauce and give it to him; he is the man.” So he took a piece of bread, dipped it, and gave it to Judas, the son of Simon Iscariot. 27 As soon as Judas took the bread, Satan entered into him. Jesus said to him, “Hurry and do what you must!” 28 None of the others at the table understood why Jesus said this to him. 29 Since Judas was in charge of the money bag, some of the disciples thought that Jesus had told him to go and buy what they needed for the festival, or to give something to the poor.30 Judas accepted the bread and went out at once. It was night.

The New Commandment
31 After Judas had left, Jesus said, “Now the Son of Man’s glory is revealed; now God’s glory is revealed through him. 32 And if God’s glory is revealed through him, then God will reveal the glory of the Son of Man in himself, and he will do so at once. 33  My children, I shall not be with you very much longer. You will look for me; but I tell you now what I told the Jewish authorities, ‘You cannot go where I am going.’ 34  And now I give you a new commandment: love one another. As I have loved you, so you must love one another. 35 If you have love for one another, then everyone will know that you are my disciples.”

Jesus Predicts Peter’s Denial
(Matthew 26.31-35; Mark 14.27-31; Luke 22.31-34)
36 
“Where are you going, Lord?” Simon Peter asked him.“You cannot follow me now where I am going,” answered Jesus; “but later you will follow me.”37 “Lord, why can’t I follow you now?” asked Peter. “I am ready to die for you!”38 Jesus answered, “Are you really ready to die for me? I am telling you the truth: before the rooster crows you will say three times that you do not know me.
Categories
Uncategorized

But cowards, traitors, perverts, murderers, the immoral, those who practice magic, those who worship idols, and all liars—the place for them is the lake burning with fire and sulfur, which is the second death

Revelation 21

The New Heaven and the New Earth

21

Then I saw a new heaven and a new earth. The first heaven and the first earth disappeared, and the sea vanished. 2 And I saw the Holy City, the new Jerusalem, coming down out of heaven from God, prepared and ready, like a bride dressed to meet her husband. 3 I heard a loud voice speaking from the throne: “Now God’s home is with people! He will live with them, and they shall be his people. God himself will be with them, and he will be their God. 4 He will wipe away all tears from their eyes. There will be no more death, no more grief or crying or pain. The old things have disappeared.”5 Then the one who sits on the throne said, “And now I make all things new!” He also said to me, “Write this, because these words are true and can be trusted.” 6 And he said, “It is done! I am the first and the last, the beginning and the end. To anyone who is thirsty I will give the right to drink from the spring of the water of life without paying for it. 7 Those who win the victory will receive this from me: I will be their God, and they will be my children. 8 But cowards, traitors, perverts, murderers, the immoral, those who practice magic, those who worship idols, and all liars—the place for them is the lake burning with fire and sulfur, which is the second death.”

The New Jerusalem

9 One of the seven angels who had the seven bowls full of the seven last plagues came to me and said, “Come, and I will show you the Bride, the wife of the Lamb.” 10 The Spirit took control of me, and the angel carried me to the top of a very high mountain. He showed me Jerusalem, the Holy City, coming down out of heaven from God 11 and shining with the glory of God. The city shone like a precious stone, like a jasper, clear as crystal. 12 It had a great, high wall with twelve gates and with twelve angels in charge of the gates. On the gates were written the names of the twelve tribes of the people of Israel. 13 There were three gates on each side: three on the east, three on the south, three on the north, and three on the west. 14 The city’s wall was built on twelve foundation stones, on which were written the names of the twelve apostles of the Lamb. 15 The angel who spoke to me had a gold measuring stick to measure the city, its gates, and its wall. 16 The city was perfectly square, as wide as it was long. The angel measured the city with his measuring stick: it was fifteen hundred miles long and was as wide and as high as it was long. 17 The angel also measured the wall, and it was 216 feet high, according to the standard unit of measure which he was using. 18 The wall was made of jasper, and the city itself was made of pure gold, as clear as glass. 19 The foundation stones of the city wall were adorned with all kinds of precious stones. The first foundation stone was jasper, the second sapphire, the third agate, the fourth emerald, 20 the fifth onyx, the sixth carnelian, the seventh yellow quartz, the eighth beryl, the ninth topaz, the tenth chalcedony, the eleventh turquoise, the twelfth amethyst. 21 The twelve gates were twelve pearls; each gate was made from a single pearl. The street of the city was of pure gold, transparent as glass.22 I did not see a temple in the city, because its temple is the Lord God Almighty and the Lamb. 23 The city has no need of the sun or the moon to shine on it, because the glory of God shines on it, and the Lamb is its lamp. 24 The peoples of the world will walk by its light, and the kings of the earth will bring their wealth into it. 25 The gates of the city will stand open all day; they will never be closed, because there will be no night there. 26 The greatness and the wealth of the nations will be brought into the city. 27 But nothing that is impure will enter the city, nor anyone who does shameful things or tells lies. Only those whose names are written in the Lamb’s book of the living will enter the city.

Categories
Uncategorized

Orang-orang yang tidak percaya, tukang-tukang sihir, penyembah-penyembah berhala dan semua pendusta, mereka akan mendapat bagian mereka di dalam lautan yang menyala-nyala oleh api dan belerang; inilah kematian yang kedua

Wahyu 21

Langit yang baru dan bumi yang baru

21:1 Lalu aku melihat langit yang baru dan bumi yang baru, sebab langit yang pertama dan bumi yang pertama telah berlalu, dan lautpun tidak ada lagi. 21:2 Dan aku melihat kota yang kudus, Yerusalem yang baru, turun dari sorga, dari Allah, yang berhias bagaikan pengantin perempuan yang berdandan untuk suaminya. 21:3 Lalu aku mendengar suara yang nyaring dari takhta itu berkata: “Lihatlah, kemah Allah ada di tengah-tengah manusia dan Ia akan diam bersama-sama dengan mereka. Mereka akan menjadi umat-Nya dan Ia akan menjadi Allah mereka. 21:4 Dan Ia akan menghapus segala air mata dari mata mereka, dan maut tidak akan ada lagi; tidak akan ada lagi perkabungan, atau ratap tangis, atau dukacita, sebab segala sesuatu yang lama itu telah berlalu.” 21:5 Ia yang duduk di atas takhta itu berkata: “Lihatlah, Aku menjadikan segala sesuatu baru!” Dan firman-Nya: “Tuliskanlah, karena segala perkataan ini adalah tepat dan benar.” 21:6 Firman-Nya lagi kepadaku: “Semuanya telah terjadi. Aku adalah Alfa dan Omega, Yang Awal dan Yang Akhir. Orang yang haus akan Kuberi minum dengan cuma-cuma dari mata air kehidupan. 21:7 Barangsiapa menang, ia akan memperoleh semuanya ini, dan Aku akan menjadi Allahnya dan ia akan menjadi anak-Ku. 21:8 Tetapi orang-orang penakut, orang-orang yang tidak percaya, orang-orang keji, orang-orang pembunuh, orang-orang sundal, tukang-tukang sihir, penyembah-penyembah berhala dan semua pendusta, mereka akan mendapat bagian mereka di dalam lautan yang menyala-nyala oleh api dan belerang; inilah kematian yang kedua.”

Yerusalem yang baru

21:9 Maka datanglah seorang dari ketujuh malaikat yang memegang ketujuh cawan, yang penuh dengan ketujuh malapetaka terakhir itu, lalu ia berkata kepadaku, katanya: “Marilah ke sini, aku akan menunjukkan kepadamu pengantin perempuan, mempelai Anak Domba.” 21:10 Lalu, di dalam roh ia membawa aku ke atas sebuah gunung yang besar lagi tinggi dan ia menunjukkan kepadaku kota yang kudus itu, Yerusalem, turun dari sorga, dari Allah. 21:11 Kota itu penuh dengan kemuliaan Allah dan cahayanya sama seperti permata yang paling indah, bagaikan permata yaspis, jernih seperti kristal. 21:12 Dan temboknya besar lagi tinggi dan pintu gerbangnya dua belas buah; dan di atas pintu-pintu gerbang itu ada dua belas malaikat dan di atasnya tertulis nama kedua belas suku Israel. 21:13 Di sebelah timur terdapat tiga pintu gerbang dan di sebelah utara tiga pintu gerbang dan di sebelah selatan tiga pintu gerbang dan di sebelah barat tiga pintu gerbang. 21:14 Dan tembok kota itu mempunyai dua belas batu dasar dan di atasnya tertulis kedua belas nama kedua belas rasul Anak Domba itu. 21:15 Dan ia, yang berkata-kata dengan aku, mempunyai suatu tongkat pengukur dari emas untuk mengukur kota itu serta pintu-pintu gerbangnya dan temboknya. 21:16 Kota itu bentuknya empat persegi, panjangnya sama dengan lebarnya. Dan ia mengukur kota itu dengan tongkat itu: dua belas ribu stadia; panjangnya dan lebarnya dan tingginya sama. 21:17 Lalu ia mengukur temboknya: seratus empat puluh empat hasta, menurut ukuran manusia, yang adalah juga ukuran malaikat. 21:18 Tembok itu terbuat dari permata yaspis; dan kota itu sendiri dari emas tulen, bagaikan kaca murni. 21:19 Dan dasar-dasar tembok kota itu dihiasi dengan segala jenis permata. Dasar yang pertama batu yaspis, dasar yang kedua batu nilam, dasar yang ketiga batu mirah, dasar yang keempat batu zamrud, 21:20 dasar yang kelima batu unam, dasar yang keenam batu sardis, dasar yang ketujuh batu ratna cempaka, yang kedelapan batu beril, yang kesembilan batu krisolit, yang kesepuluh batu krisopras, yang kesebelas batu lazuardi dan yang kedua belas batu kecubung. 21:21 Dan kedua belas pintu gerbang itu adalah dua belas mutiara: setiap pintu gerbang terdiri dari satu mutiara dan jalan-jalan kota itu dari emas murni bagaikan kaca bening. 21:22 Dan aku tidak melihat Bait Suci di dalamnya; sebab Allah, Tuhan Yang Mahakuasa, adalah Bait Sucinya, demikian juga Anak Domba itu. 21:23 Dan kota itu tidak memerlukan matahari dan bulan untuk menyinarinya, sebab kemuliaan Allah meneranginya dan Anak Domba itu adalah lampunya. 21:24 Dan bangsa-bangsa akan berjalan di dalam cahayanya dan raja-raja di bumi membawa kekayaan mereka kepadanya; 21:25 dan pintu-pintu gerbangnya tidak akan ditutup pada siang hari, sebab malam tidak akan ada lagi di sana; 21:26 dan kekayaan dan hormat bangsa-bangsa akan dibawa kepadanya. 21:27 Tetapi tidak akan masuk ke dalamnya sesuatu yang najis, atau orang yang melakukan kekejian atau dusta, tetapi hanya mereka yang namanya tertulis di dalam kitab kehidupan Anak Domba itu.

Categories
Uncategorized

Kamu menyebut Aku Guru dan Tuhan, dan katamu itu tepat, sebab memang Akulah Guru dan Tuhan

Yohanes 13

Yesus membasuh kaki murid-murid-Nya

13:1 Sementara itu sebelum hari raya Paskah mulai, Yesus telah tahu, bahwa saat-Nya sudah tiba untuk beralih dari dunia ini kepada Bapa. Sama seperti Ia senantiasa mengasihi murid-murid-Nya demikianlah sekarang Ia mengasihi mereka sampai kepada kesudahannya. 13:2 Mereka sedang makan bersama, dan Iblis telah membisikkan rencana dalam hati Yudas Iskariot, anak Simon, untuk mengkhianati Dia. 13:3 Yesus tahu, bahwa Bapa-Nya telah menyerahkan segala sesuatu kepada-Nya dan bahwa Ia datang dari Allah dan kembali kepada Allah. 13:4 Lalu bangunlah Yesus dan menanggalkan jubah-Nya. Ia mengambil sehelai kain lenan dan mengikatkannya pada pinggang-Nya, 13:5 kemudian Ia menuangkan air ke dalam sebuah basi, dan mulai membasuh kaki murid-murid-Nya lalu menyekanya dengan kain yang terikat pada pinggang-Nya itu. 13:6 Maka sampailah Ia kepada Simon Petrus. Kata Petrus kepada-Nya: “Tuhan, Engkau hendak membasuh kakiku?” 13:7 Jawab Yesus kepadanya: “Apa yang Kuperbuat, engkau tidak tahu sekarang, tetapi engkau akan mengertinya kelak.” 13:8 Kata Petrus kepada-Nya: “Engkau tidak akan membasuh kakiku sampai selama-lamanya.” Jawab Yesus: “Jikalau Aku tidak membasuh engkau, engkau tidak mendapat bagian dalam Aku.” 13:9 Kata Simon Petrus kepada-Nya: “Tuhan, jangan hanya kakiku saja, tetapi juga tangan dan kepalaku!” 13:10 Kata Yesus kepadanya: “Barangsiapa telah mandi, ia tidak usah membasuh diri lagi selain membasuh kakinya, karena ia sudah bersih seluruhnya. Juga kamu sudah bersih, hanya tidak semua.” 13:11 Sebab Ia tahu, siapa yang akan menyerahkan Dia. Karena itu Ia berkata: “Tidak semua kamu bersih.” 13:12 Sesudah Ia membasuh kaki mereka, Ia mengenakan pakaian-Nya dan kembali ke tempat-Nya. Lalu Ia berkata kepada mereka: “Mengertikah kamu apa yang telah Kuperbuat kepadamu? 13:13 Kamu menyebut Aku Guru dan Tuhan, dan katamu itu tepat, sebab memang Akulah Guru dan Tuhan. 13:14 Jadi jikalau Aku membasuh kakimu, Aku yang adalah Tuhan dan Gurumu, maka kamupun wajib saling membasuh kakimu; 13:15 sebab Aku telah memberikan suatu teladan kepada kamu, supaya kamu juga berbuat sama seperti yang telah Kuperbuat kepadamu. 13:16 Aku berkata kepadamu: Sesungguhnya seorang hamba tidaklah lebih tinggi dari pada tuannya, ataupun seorang utusan dari pada dia yang mengutusnya. 13:17 Jikalau kamu tahu semua ini, maka berbahagialah kamu, jika kamu melakukannya. 13:18 Bukan tentang kamu semua Aku berkata. Aku tahu, siapa yang telah Kupilih. Tetapi haruslah genap nas ini: Orang yang makan roti-Ku, telah mengangkat tumitnya terhadap Aku. 13:19 Aku mengatakannya kepadamu sekarang juga sebelum hal itu terjadi, supaya jika hal itu terjadi, kamu percaya, bahwa Akulah Dia. 13:20 Aku berkata kepadamu: Sesungguhnya barangsiapa menerima orang yang Kuutus, ia menerima Aku, dan barangsiapa menerima Aku, ia menerima Dia yang mengutus Aku.”

Yesus memperingatkan Yudas

13:21 Setelah Yesus berkata demikian Ia sangat terharu, lalu bersaksi: “Aku berkata kepadamu, sesungguhnya seorang di antara kamu akan menyerahkan Aku.” 13:22 Murid-murid itu memandang seorang kepada yang lain, mereka ragu-ragu siapa yang dimaksudkan-Nya. 13:23 Seorang di antara murid Yesus, yaitu murid yang dikasihi-Nya, bersandar dekat kepada-Nya, di sebelah kanan-Nya. 13:24 Kepada murid itu Simon Petrus memberi isyarat dan berkata: “Tanyalah siapa yang dimaksudkan-Nya!” 13:25 Murid yang duduk dekat Yesus itu berpaling dan berkata kepada-Nya: “Tuhan, siapakah itu?” 13:26 Jawab Yesus: “Dialah itu, yang kepadanya Aku akan memberikan roti, sesudah Aku mencelupkannya.” Sesudah berkata demikian Ia mengambil roti, mencelupkannya dan memberikannya kepada Yudas, anak Simon Iskariot. 13:27 Dan sesudah Yudas menerima roti itu, ia kerasukan Iblis. Maka Yesus berkata kepadanya: “Apa yang hendak kauperbuat, perbuatlah dengan segera.” 13:28 Tetapi tidak ada seorangpun dari antara mereka yang duduk makan itu mengerti, apa maksud Yesus mengatakan itu kepada Yudas. 13:29 Karena Yudas memegang kas ada yang menyangka, bahwa Yesus menyuruh dia membeli apa-apa yang perlu untuk perayaan itu, atau memberi apa-apa kepada orang miskin. 13:30 Yudas menerima roti itu lalu segera pergi. Pada waktu itu hari sudah malam.

Perintah baru

13:31 Sesudah Yudas pergi, berkatalah Yesus: “Sekarang Anak Manusia dipermuliakan dan Allah dipermuliakan di dalam Dia. 13:32 Jikalau Allah dipermuliakan di dalam Dia, Allah akan mempermuliakan Dia juga di dalam diri-Nya, dan akan mempermuliakan Dia dengan segera. 13:33 Hai anak-anak-Ku, hanya seketika saja lagi Aku ada bersama kamu. Kamu akan mencari Aku, dan seperti yang telah Kukatakan kepada orang-orang Yahudi: Ke tempat Aku pergi, tidak mungkin kamu datang, demikian pula Aku mengatakannya sekarang juga kepada kamu. 13:34 Aku memberikan perintah baru kepada kamu, yaitu supaya kamu saling mengasihi; sama seperti Aku telah mengasihi kamu demikian pula kamu harus saling mengasihi. 13:35 Dengan demikian semua orang akan tahu, bahwa kamu adalah murid-murid-Ku, yaitu jikalau kamu saling mengasihi.”

Yesus memperingatkan Petrus

13:36 Simon Petrus berkata kepada Yesus: “Tuhan, ke manakah Engkau pergi?” Jawab Yesus: “Ke tempat Aku pergi, engkau tidak dapat mengikuti Aku sekarang, tetapi kelak engkau akan mengikuti Aku.” 13:37 Kata Petrus kepada-Nya: “Tuhan, mengapa aku tidak dapat mengikuti Engkau sekarang? Aku akan memberikan nyawaku bagi-Mu!” 13:38 Jawab Yesus: “Nyawamu akan kauberikan bagi-Ku? Sesungguhnya Aku berkata kepadamu: Sebelum ayam berkokok, engkau telah menyangkal Aku tiga kali.”


Categories
Uncategorized

Doa Kepada Malaikat Agung St. Mikhael dari Paus Leo XIII adalah sebuah nubuat

“Ya Santo Mikhael Malaikat Agung yang mulia, pangeran bala tentara surgawi, jadilah pembela kami di dalam peperangan yang buruk yang kami hadapi melawan penghulu-penghulu dan kuasa-kuasa, melawan penguasa-penguasa dunia kegelapan ini, roh iblis yang bertebaran di udara. Datanglah membantu manusia yang Allah ciptakan untuk tidak mengalami kematian, yang dibuat dari gambaran dan rupa-Nya sendiri, dan yang ditebus dengan harga yang mahal dari kejahatan iblis.

Bertempurlah hari ini di dalam pertempuran Tuhan, bersama dengan para Malaikat kudus, sebagaimana yang sudah engkau lakukan melawan sang penguasa keangkuhan, Lucifer, dan para malaikat pemberontaknya, yang tidak berdaya untuk melawan engkau, dan yang tidak lagi bertempat di surga. Sang naga besar, sang ular tua, yang disebut iblis atau Setan, yang menyesatkan seluruh dunia, dibuang ke dalam jurang bersama para malaikatnya.

Lihatlah, musuh lama dan pembunuh manusia ini telah berdiri dengan lancang. Dengan menyamarkan diri sebagai malaikat terang, ia pergi kemana-mana bersama sejumlah besar roh jahat, menjelajah bumi untuk menghapuskan nama Allah dan Kristus-Nya, untuk menangkap, membunuh, dan menyesatkan, lewat kematian abadi jiwa-jiwa yang ditakdirkan untuk mahkota kemuliaan abadi. Sang naga yang jahat ini menumpahkan, bagaikan sebuah banjir yang menjijikkan, bisa dari kejahatannya kepada manusia yang dipenuhi kejahatan pikiran dan kebusukan hati, yaitu roh kebohongan, ketidakberimanan, penghujatan, napas kematian akan hawa nafsu, segala kejahatan, dan dosa.

Musuh-musuh yang paling lihai ini telah memenuhi dan meracuni, dengan kemarahan dan kepahitan, Gereja, mempelai Anak Domba yang tak bernoda, dan telah meletakkan tangannya yang jahat pada kepunyaannya yang terkudus. Di Tempat Kudus itu sendiri, di mana telah ditetapkan takhta dari Petrus yang Terberkati dan Tempat Duduk Kebenaran bagi cahaya dunia, mereka telah mengangkat takhta kekejian mereka yang jahat, dengan rancangan kejahatan agar ketika sang gembala diserang, domba-domba akan tercerai beraiBangkitlah, wahai Pangeran yang tak terkalahkan, berikanlah bantuan melawan serangan-serangan dari roh-roh sesat terhadap umat Allah, dan berikanlah umat Allah kemenangan. Engkaulah yang dihormati oleh Gereja yang kudus sebagai pelindung dan pengawalnya; Gereja yang Kudus dimuliakan karena ia memiliki engkau sebagai pertahanan melawan kuasa jahat neraka; kepada engkaulah Tuhan telah memercayakan jiwa-jiwa manusia untuk masuk ke dalam kebahagiaan surgawi. Berdoalah kepada Allah sang pembawa perdamaian agar Ia meremukkan Setan di bawah kaki kami, sehingga ia tidak akan dapat lagi menawan manusia dengan rantainya dan mencelakai Gereja. Persembahkanlah doa-doa kami di hadapan Yang Maha Tinggi, agar segera, kami mendapatkan belas kasih Tuhan, biarlah sekali lagi engkau menangkap dan membuang sang ular tua, sang Iblis dan Setan, hendaknya engkau mencampakkannya dan merantainya ke dalam jurang sehingga ia tidak lagi menyesatkan bangsa-bangsa. Amin.

Categories
Uncategorized

you will die in your sins if you do not believe that ‘I Am Who I Am’

John 8

The Woman Caught in Adultery

8[ 1 Then everyone went home, but Jesus went to the Mount of Olives. 2 Early the next morning he went back to the Temple. All the people gathered around him, and he sat down and began to teach them. 3 The teachers of the Law and the Pharisees brought in a woman who had been caught committing adultery, and they made her stand before them all. 4 “Teacher,” they said to Jesus, “this woman was caught in the very act of committing adultery. 5 In our Law Moses commanded that such a woman must be stoned to death. Now, what do you say?” 6 They said this to trap Jesus, so that they could accuse him. But he bent over and wrote on the ground with his finger. 7 As they stood there asking him questions, he straightened up and said to them, “Whichever one of you has committed no sin may throw the first stone at her.” 8 Then he bent over again and wrote on the ground. 9 When they heard this, they all left, one by one, the older ones first. Jesus was left alone, with the woman still standing there. 10 He straightened up and said to her, “Where are they? Is there no one left to condemn you?”11 “No one, sir,” she answered.“Well, then,” Jesus said, “I do not condemn you either. Go, but do not sin again.”] 

Jesus the Light of the World

12 Jesus spoke to the Pharisees again. “I am the light of the world,” he said. “Whoever follows me will have the light of life and will never walk in darkness.”13 The Pharisees said to him, “Now you are testifying on your own behalf; what you say proves nothing.”14 “No,” Jesus answered, “even though I do testify on my own behalf, what I say is true, because I know where I came from and where I am going. You do not know where I came from or where I am going. 15 You make judgments in a purely human way; I pass judgment on no one. 16 But if I were to do so, my judgment would be true, because I am not alone in this; the Father who sent me is with me. 17 It is written in your Law that when two witnesses agree, what they say is true. 18 I testify on my own behalf, and the Father who sent me also testifies on my behalf.”19 “Where is your father?” they asked him.“You know neither me nor my Father,” Jesus answered. “If you knew me, you would know my Father also.”20 Jesus said all this as he taught in the Temple, in the room where the offering boxes were placed. And no one arrested him, because his hour had not come.

You Cannot Go Where I Am Going

21 Again Jesus said to them, “I will go away; you will look for me, but you will die in your sins. You cannot go where I am going.”22 So the Jewish authorities said, “He says that we cannot go where he is going. Does this mean that he will kill himself”23 Jesus answered, “You belong to this world here below, but I come from above. You are from this world, but I am not from this world. 24 That is why I told you that you will die in your sins. And you will die in your sins if you do not believe that ‘I Am Who I Am’.”25 “Who are you?” they asked him.Jesus answered, “What I have told you from the very beginning. 26 I have much to say about you, much to condemn you for. The one who sent me, however, is truthful, and I tell the world only what I have heard from him.”27 They did not understand that Jesus was talking to them about the Father. 28 So he said to them, “When you lift up the Son of Man, you will know that ‘I Am Who I Am’; then you will know that I do nothing on my own authority, but I say only what the Father has instructed me to say. 29 And he who sent me is with me; he has not left me alone, because I always do what pleases him.”30 Many who heard Jesus say these things believed in him.

The Truth Will Set You Free

31 So Jesus said to those who believed in him, “If you obey my teaching, you are really my disciples; 32 you will know the truth, and the truth will set you free.”33 “We are the descendants of Abraham,” they answered, “and we have never been anybody’s slaves. What do you mean, then, by saying, ‘You will be free’?”34 Jesus said to them, “I am telling you the truth: everyone who sins is a slave of sin. 35 A slave does not belong to a family permanently, but a son belongs there forever. 36 If the Son sets you free, then you will be really free. 37 I know you are Abraham’s descendants. Yet you are trying to kill me, because you will not accept my teaching. 38 I talk about what my Father has shown me, but you do what your father has told you.”39 They answered him, “Our father is Abraham.”“If you really were Abraham’s children,” Jesus replied, “you would do the same things that he did. 40 All I have ever done is to tell you the truth I heard from God, yet you are trying to kill me. Abraham did nothing like this! 41 You are doing what your father did.”“God himself is the only Father we have,” they answered, “and we are his true children.”42 Jesus said to them, “If God really were your Father, you would love me, because I came from God and now I am here. I did not come on my own authority, but he sent me. 43 Why do you not understand what I say? It is because you cannot bear to listen to my message. 44 You are the children of your father, the Devil, and you want to follow your father’s desires. From the very beginning he was a murderer and has never been on the side of truth, because there is no truth in him. When he tells a lie, he is only doing what is natural to him, because he is a liar and the father of all lies. 45 But I tell the truth, and that is why you do not believe me. 46 Which one of you can prove that I am guilty of sin? If I tell the truth, then why do you not believe me? 47 He who comes from God listens to God’s words. You, however, are not from God, and that is why you will not listen.”

Jesus and Abraham

48 They asked Jesus, “Were we not right in saying that you are a Samaritan and have a demon in you?”49 “I have no demon,” Jesus answered. “I honor my Father, but you dishonor me. 50 I am not seeking honor for myself. But there is one who is seeking it and who judges in my favor. 51 I am telling you the truth: whoever obeys my teaching will never die.”52 They said to him, “Now we know for sure that you have a demon! Abraham died, and the prophets died, yet you say that whoever obeys your teaching will never die. 53 Our father Abraham died; you do not claim to be greater than Abraham, do you? And the prophets also died. Who do you think you are?”54 Jesus answered, “If I were to honor myself, that honor would be worth nothing. The one who honors me is my Father—the very one you say is your God. 55 You have never known him, but I know him. If I were to say that I do not know him, I would be a liar like you. But I do know him, and I obey his word. 56 Your father Abraham rejoiced that he was to see the time of my coming; he saw it and was glad.”57 They said to him, “You are not even fifty years old—and you have seen Abraham?” 58 “I am telling you the truth,” Jesus replied. “Before Abraham was born, ‘I Am’.”59 Then they picked up stones to throw at him, but Jesus hid himself and left the Temple.

Categories
Uncategorized

Jesus answered, “You belong to this world here below, but I come from above. You are from this world, but I am not from this world.

John 8

The Woman Caught in Adultery

8[ 1 Then everyone went home, but Jesus went to the Mount of Olives. 2 Early the next morning he went back to the Temple. All the people gathered around him, and he sat down and began to teach them. 3 The teachers of the Law and the Pharisees brought in a woman who had been caught committing adultery, and they made her stand before them all. 4 “Teacher,” they said to Jesus, “this woman was caught in the very act of committing adultery. 5 In our Law Moses commanded that such a woman must be stoned to death. Now, what do you say?” 6 They said this to trap Jesus, so that they could accuse him. But he bent over and wrote on the ground with his finger. 7 As they stood there asking him questions, he straightened up and said to them, “Whichever one of you has committed no sin may throw the first stone at her.” 8 Then he bent over again and wrote on the ground. 9 When they heard this, they all left, one by one, the older ones first. Jesus was left alone, with the woman still standing there. 10 He straightened up and said to her, “Where are they? Is there no one left to condemn you?”11 “No one, sir,” she answered.“Well, then,” Jesus said, “I do not condemn you either. Go, but do not sin again.”] 

Jesus the Light of the World

12 Jesus spoke to the Pharisees again. “I am the light of the world,” he said. “Whoever follows me will have the light of life and will never walk in darkness.”13 The Pharisees said to him, “Now you are testifying on your own behalf; what you say proves nothing.”14 “No,” Jesus answered, “even though I do testify on my own behalf, what I say is true, because I know where I came from and where I am going. You do not know where I came from or where I am going. 15 You make judgments in a purely human way; I pass judgment on no one. 16 But if I were to do so, my judgment would be true, because I am not alone in this; the Father who sent me is with me. 17 It is written in your Law that when two witnesses agree, what they say is true. 18 I testify on my own behalf, and the Father who sent me also testifies on my behalf.”19 “Where is your father?” they asked him.“You know neither me nor my Father,” Jesus answered. “If you knew me, you would know my Father also.”20 Jesus said all this as he taught in the Temple, in the room where the offering boxes were placed. And no one arrested him, because his hour had not come.

You Cannot Go Where I Am Going

21 Again Jesus said to them, “I will go away; you will look for me, but you will die in your sins. You cannot go where I am going.”22 So the Jewish authorities said, “He says that we cannot go where he is going. Does this mean that he will kill himself”23 Jesus answered, “You belong to this world here below, but I come from above. You are from this world, but I am not from this world. 24 That is why I told you that you will die in your sins. And you will die in your sins if you do not believe that ‘I Am Who I Am’.”25 “Who are you?” they asked him.Jesus answered, “What I have told you from the very beginning. 26 I have much to say about you, much to condemn you for. The one who sent me, however, is truthful, and I tell the world only what I have heard from him.”27 They did not understand that Jesus was talking to them about the Father. 28 So he said to them, “When you lift up the Son of Man, you will know that ‘I Am Who I Am’; then you will know that I do nothing on my own authority, but I say only what the Father has instructed me to say. 29 And he who sent me is with me; he has not left me alone, because I always do what pleases him.”30 Many who heard Jesus say these things believed in him.

The Truth Will Set You Free

31 So Jesus said to those who believed in him, “If you obey my teaching, you are really my disciples; 32 you will know the truth, and the truth will set you free.”33 “We are the descendants of Abraham,” they answered, “and we have never been anybody’s slaves. What do you mean, then, by saying, ‘You will be free’?”34 Jesus said to them, “I am telling you the truth: everyone who sins is a slave of sin. 35 A slave does not belong to a family permanently, but a son belongs there forever. 36 If the Son sets you free, then you will be really free. 37 I know you are Abraham’s descendants. Yet you are trying to kill me, because you will not accept my teaching. 38 I talk about what my Father has shown me, but you do what your father has told you.”39 They answered him, “Our father is Abraham.”“If you really were Abraham’s children,” Jesus replied, “you would do the same things that he did. 40 All I have ever done is to tell you the truth I heard from God, yet you are trying to kill me. Abraham did nothing like this! 41 You are doing what your father did.”“God himself is the only Father we have,” they answered, “and we are his true children.”42 Jesus said to them, “If God really were your Father, you would love me, because I came from God and now I am here. I did not come on my own authority, but he sent me. 43 Why do you not understand what I say? It is because you cannot bear to listen to my message. 44 You are the children of your father, the Devil, and you want to follow your father’s desires. From the very beginning he was a murderer and has never been on the side of truth, because there is no truth in him. When he tells a lie, he is only doing what is natural to him, because he is a liar and the father of all lies. 45 But I tell the truth, and that is why you do not believe me. 46 Which one of you can prove that I am guilty of sin? If I tell the truth, then why do you not believe me? 47 He who comes from God listens to God’s words. You, however, are not from God, and that is why you will not listen.”

Jesus and Abraham

48 They asked Jesus, “Were we not right in saying that you are a Samaritan and have a demon in you?”49 “I have no demon,” Jesus answered. “I honor my Father, but you dishonor me. 50 I am not seeking honor for myself. But there is one who is seeking it and who judges in my favor. 51 I am telling you the truth: whoever obeys my teaching will never die.”52 They said to him, “Now we know for sure that you have a demon! Abraham died, and the prophets died, yet you say that whoever obeys your teaching will never die. 53 Our father Abraham died; you do not claim to be greater than Abraham, do you? And the prophets also died. Who do you think you are?”54 Jesus answered, “If I were to honor myself, that honor would be worth nothing. The one who honors me is my Father—the very one you say is your God. 55 You have never known him, but I know him. If I were to say that I do not know him, I would be a liar like you. But I do know him, and I obey his word. 56 Your father Abraham rejoiced that he was to see the time of my coming; he saw it and was glad.”57 They said to him, “You are not even fifty years old—and you have seen Abraham?” 58 “I am telling you the truth,” Jesus replied. “Before Abraham was born, ‘I Am’.”59 Then they picked up stones to throw at him, but Jesus hid himself and left the Temple.

Categories
Uncategorized

Jesus replied. “Before Abraham was born, ‘I Am’

John 8

The Woman Caught in Adultery

8[ 1 Then everyone went home, but Jesus went to the Mount of Olives. 2 Early the next morning he went back to the Temple. All the people gathered around him, and he sat down and began to teach them. 3 The teachers of the Law and the Pharisees brought in a woman who had been caught committing adultery, and they made her stand before them all. 4 “Teacher,” they said to Jesus, “this woman was caught in the very act of committing adultery. 5 In our Law Moses commanded that such a woman must be stoned to death. Now, what do you say?” 6 They said this to trap Jesus, so that they could accuse him. But he bent over and wrote on the ground with his finger. 7 As they stood there asking him questions, he straightened up and said to them, “Whichever one of you has committed no sin may throw the first stone at her.” 8 Then he bent over again and wrote on the ground. 9 When they heard this, they all left, one by one, the older ones first. Jesus was left alone, with the woman still standing there. 10 He straightened up and said to her, “Where are they? Is there no one left to condemn you?”11 “No one, sir,” she answered.“Well, then,” Jesus said, “I do not condemn you either. Go, but do not sin again.”] 

Jesus the Light of the World

12 Jesus spoke to the Pharisees again. “I am the light of the world,” he said. “Whoever follows me will have the light of life and will never walk in darkness.”13 The Pharisees said to him, “Now you are testifying on your own behalf; what you say proves nothing.”14 “No,” Jesus answered, “even though I do testify on my own behalf, what I say is true, because I know where I came from and where I am going. You do not know where I came from or where I am going. 15 You make judgments in a purely human way; I pass judgment on no one. 16 But if I were to do so, my judgment would be true, because I am not alone in this; the Father who sent me is with me. 17 It is written in your Law that when two witnesses agree, what they say is true. 18 I testify on my own behalf, and the Father who sent me also testifies on my behalf.”19 “Where is your father?” they asked him.“You know neither me nor my Father,” Jesus answered. “If you knew me, you would know my Father also.”20 Jesus said all this as he taught in the Temple, in the room where the offering boxes were placed. And no one arrested him, because his hour had not come.

You Cannot Go Where I Am Going

21 Again Jesus said to them, “I will go away; you will look for me, but you will die in your sins. You cannot go where I am going.”22 So the Jewish authorities said, “He says that we cannot go where he is going. Does this mean that he will kill himself”23 Jesus answered, “You belong to this world here below, but I come from above. You are from this world, but I am not from this world. 24 That is why I told you that you will die in your sins. And you will die in your sins if you do not believe that ‘I Am Who I Am’.”25 “Who are you?” they asked him.Jesus answered, “What I have told you from the very beginning. 26 I have much to say about you, much to condemn you for. The one who sent me, however, is truthful, and I tell the world only what I have heard from him.”27 They did not understand that Jesus was talking to them about the Father. 28 So he said to them, “When you lift up the Son of Man, you will know that ‘I Am Who I Am’; then you will know that I do nothing on my own authority, but I say only what the Father has instructed me to say. 29 And he who sent me is with me; he has not left me alone, because I always do what pleases him.”30 Many who heard Jesus say these things believed in him.

The Truth Will Set You Free

31 So Jesus said to those who believed in him, “If you obey my teaching, you are really my disciples; 32 you will know the truth, and the truth will set you free.”33 “We are the descendants of Abraham,” they answered, “and we have never been anybody’s slaves. What do you mean, then, by saying, ‘You will be free’?”34 Jesus said to them, “I am telling you the truth: everyone who sins is a slave of sin. 35 A slave does not belong to a family permanently, but a son belongs there forever. 36 If the Son sets you free, then you will be really free. 37 I know you are Abraham’s descendants. Yet you are trying to kill me, because you will not accept my teaching. 38 I talk about what my Father has shown me, but you do what your father has told you.”39 They answered him, “Our father is Abraham.”“If you really were Abraham’s children,” Jesus replied, “you would do the same things that he did. 40 All I have ever done is to tell you the truth I heard from God, yet you are trying to kill me. Abraham did nothing like this! 41 You are doing what your father did.”“God himself is the only Father we have,” they answered, “and we are his true children.”42 Jesus said to them, “If God really were your Father, you would love me, because I came from God and now I am here. I did not come on my own authority, but he sent me. 43 Why do you not understand what I say? It is because you cannot bear to listen to my message. 44 You are the children of your father, the Devil, and you want to follow your father’s desires. From the very beginning he was a murderer and has never been on the side of truth, because there is no truth in him. When he tells a lie, he is only doing what is natural to him, because he is a liar and the father of all lies. 45 But I tell the truth, and that is why you do not believe me. 46 Which one of you can prove that I am guilty of sin? If I tell the truth, then why do you not believe me? 47 He who comes from God listens to God’s words. You, however, are not from God, and that is why you will not listen.”

Jesus and Abraham

48 They asked Jesus, “Were we not right in saying that you are a Samaritan and have a demon in you?”49 “I have no demon,” Jesus answered. “I honor my Father, but you dishonor me. 50 I am not seeking honor for myself. But there is one who is seeking it and who judges in my favor. 51 I am telling you the truth: whoever obeys my teaching will never die.”52 They said to him, “Now we know for sure that you have a demon! Abraham died, and the prophets died, yet you say that whoever obeys your teaching will never die. 53 Our father Abraham died; you do not claim to be greater than Abraham, do you? And the prophets also died. Who do you think you are?”54 Jesus answered, “If I were to honor myself, that honor would be worth nothing. The one who honors me is my Father—the very one you say is your God. 55 You have never known him, but I know him. If I were to say that I do not know him, I would be a liar like you. But I do know him, and I obey his word. 56 Your father Abraham rejoiced that he was to see the time of my coming; he saw it and was glad.”57 They said to him, “You are not even fifty years old—and you have seen Abraham?” 58 “I am telling you the truth,” Jesus replied. “Before Abraham was born, ‘I Am’.”59 Then they picked up stones to throw at him, but Jesus hid himself and left the Temple.

Categories
Uncategorized

jikalau kamu tidak percaya, bahwa Akulah Dia, kamu akan mati dalam dosamu

Yohanes 8

8:1 tetapi Yesus pergi ke bukit Zaitun. 8:2 Pagi-pagi benar Ia berada lagi di Bait Allah, dan seluruh rakyat datang kepada-Nya. Ia duduk dan mengajar mereka. 8:3 Maka ahli-ahli Taurat dan orang-orang Farisi membawa kepada-Nya seorang perempuan yang kedapatan berbuat zinah. 8:4 Mereka menempatkan perempuan itu di tengah-tengah lalu berkata kepada Yesus: “Rabi, perempuan ini tertangkap basah ketika ia sedang berbuat zinah. 8:5 Musa dalam hukum Taurat memerintahkan kita untuk melempari perempuan-perempuan yang demikian. Apakah pendapat-Mu tentang hal itu?” 8:6 Mereka mengatakan hal itu untuk mencobai Dia, supaya mereka memperoleh sesuatu untuk menyalahkan-Nya. Tetapi Yesus membungkuk lalu menulis dengan jari-Nya di tanah. 8:7 Dan ketika mereka terus-menerus bertanya kepada-Nya, Iapun bangkit berdiri lalu berkata kepada mereka: “Barangsiapa di antara kamu tidak berdosa, hendaklah ia yang pertama melemparkan batu kepada perempuan itu.” 8:8 Lalu Ia membungkuk pula dan menulis di tanah. 8:9 Tetapi setelah mereka mendengar perkataan itu, pergilah mereka seorang demi seorang, mulai dari yang tertua. Akhirnya tinggallah Yesus seorang diri dengan perempuan itu yang tetap di tempatnya. 8:10 Lalu Yesus bangkit berdiri dan berkata kepadanya: “Hai perempuan, di manakah mereka? Tidak adakah seorang yang menghukum engkau?” 8:11 Jawabnya: “Tidak ada, Tuhan.” Lalu kata Yesus: “Akupun tidak menghukum engkau. Pergilah, dan jangan berbuat dosa lagi mulai dari sekarang.”

Yesus adalah terang dunia

8:12 Maka Yesus berkata pula kepada orang banyak, kata-Nya: “Akulah terang dunia; barangsiapa mengikut Aku, ia tidak akan berjalan dalam kegelapan, melainkan ia akan mempunyai terang hidup.” 8:13 Kata orang-orang Farisi kepada-Nya: “Engkau bersaksi tentang diri-Mu, kesaksian-Mu tidak benar.” 8:14 Jawab Yesus kepada mereka, kata-Nya: “Biarpun Aku bersaksi tentang diri-Ku sendiri, namun kesaksian-Ku itu benar, sebab Aku tahu, dari mana Aku datang dan ke mana Aku pergi. Tetapi kamu tidak tahu, dari mana Aku datang dan ke mana Aku pergi. 8:15 Kamu menghakimi menurut ukuran manusia, Aku tidak menghakimi seorangpun, 8:16 dan jikalau Aku menghakimi, maka penghakiman-Ku itu benar, sebab Aku tidak seorang diri, tetapi Aku bersama dengan Dia yang mengutus Aku. 8:17 Dan dalam kitab Tauratmu ada tertulis, bahwa kesaksian dua orang adalah sah; 8:18 Akulah yang bersaksi tentang diri-Ku sendiri, dan juga Bapa, yang mengutus Aku, bersaksi tentang Aku.” 8:19 Maka kata mereka kepada-Nya: “Di manakah Bapa-Mu?” Jawab Yesus: “Baik Aku, maupun Bapa-Ku tidak kamu kenal. Jikalau sekiranya kamu mengenal Aku, kamu mengenal juga Bapa-Ku.” 8:20 Kata-kata itu dikatakan Yesus dekat perbendaharaan, waktu Ia mengajar di dalam Bait Allah. Dan tidak seorangpun yang menangkap Dia, karena saat-Nya belum tiba.

Yesus bukan dari dunia ini

8:21 Maka Yesus berkata pula kepada orang banyak: “Aku akan pergi dan kamu akan mencari Aku tetapi kamu akan mati dalam dosamu. Ke tempat Aku pergi, tidak mungkin kamu datang.” 8:22 Maka kata orang-orang Yahudi itu: “Apakah Ia mau bunuh diri dan karena itu dikatakan-Nya: Ke tempat Aku pergi, tidak mungkin kamu datang?” 8:23 Lalu Ia berkata kepada mereka: “Kamu berasal dari bawah, Aku dari atas; kamu dari dunia ini, Aku bukan dari dunia ini. 8:24 Karena itu tadi Aku berkata kepadamu, bahwa kamu akan mati dalam dosamu; sebab jikalau kamu tidak percaya, bahwa Akulah Dia, kamu akan mati dalam dosamu.” 8:25 Maka kata mereka kepada-Nya: “Siapakah Engkau?” Jawab Yesus kepada mereka: “Apakah gunanya lagi Aku berbicara dengan kamu? 8:26 Banyak yang harus Kukatakan dan Kuhakimi tentang kamu; akan tetapi Dia, yang mengutus Aku, adalah benar, dan apa yang Kudengar dari pada-Nya, itu yang Kukatakan kepada dunia.” 8:27 Mereka tidak mengerti, bahwa Ia berbicara kepada mereka tentang Bapa. 8:28 Maka kata Yesus: “Apabila kamu telah meninggikan Anak Manusia, barulah kamu tahu, bahwa Akulah Dia, dan bahwa Aku tidak berbuat apa-apa dari diri-Ku sendiri, tetapi Aku berbicara tentang hal-hal, sebagaimana diajarkan Bapa kepada-Ku. 8:29 Dan Ia, yang telah mengutus Aku, Ia menyertai Aku. Ia tidak membiarkan Aku sendiri, sebab Aku senantiasa berbuat apa yang berkenan kepada-Nya.”

Kebenaran yang memerdekakan

8:30 Setelah Yesus mengatakan semuanya itu, banyak orang percaya kepada-Nya. 8:31 Maka kata-Nya kepada orang-orang Yahudi yang percaya kepada-Nya: “Jikalau kamu tetap dalam firman-Ku, kamu benar-benar adalah murid-Ku 8:32 dan kamu akan mengetahui kebenaran, dan kebenaran itu akan memerdekakan kamu.” 8:33 Jawab mereka: “Kami adalah keturunan Abraham dan tidak pernah menjadi hamba siapapun. Bagaimana Engkau dapat berkata: Kamu akan merdeka?” 8:34 Kata Yesus kepada mereka: “Aku berkata kepadamu, sesungguhnya setiap orang yang berbuat dosa, adalah hamba dosa. 8:35 Dan hamba tidak tetap tinggal dalam rumah, tetapi anak tetap tinggal dalam rumah. 8:36 Jadi apabila Anak itu memerdekakan kamu, kamupun benar-benar merdeka.”

Keturunan Abraham yang tidak berasal dari Allah

8:37 “Aku tahu, bahwa kamu adalah keturunan Abraham, tetapi kamu berusaha untuk membunuh Aku karena firman-Ku tidak beroleh tempat di dalam kamu. 8:38 Apa yang Kulihat pada Bapa, itulah yang Kukatakan, dan demikian juga kamu perbuat tentang apa yang kamu dengar dari bapamu.” 8:39 Jawab mereka kepada-Nya: “Bapa kami ialah Abraham.” Kata Yesus kepada mereka: “Jikalau sekiranya kamu anak-anak Abraham, tentulah kamu mengerjakan pekerjaan yang dikerjakan oleh Abraham. 8:40 Tetapi yang kamu kerjakan ialah berusaha membunuh Aku; Aku, seorang yang mengatakan kebenaran kepadamu, yaitu kebenaran yang Kudengar dari Allah; pekerjaan yang demikian tidak dikerjakan oleh Abraham. 8:41 Kamu mengerjakan pekerjaan bapamu sendiri.” Jawab mereka: “Kami tidak dilahirkan dari zinah. Bapa kami satu, yaitu Allah.” 8:42 Kata Yesus kepada mereka: “Jikalau Allah adalah Bapamu, kamu akan mengasihi Aku, sebab Aku keluar dan datang dari Allah. Dan Aku datang bukan atas kehendak-Ku sendiri, melainkan Dialah yang mengutus Aku. 8:43 Apakah sebabnya kamu tidak mengerti bahasa-Ku? Sebab kamu tidak dapat menangkap firman-Ku. 8:44 Iblislah yang menjadi bapamu dan kamu ingin melakukan keinginan-keinginan bapamu. Ia adalah pembunuh manusia sejak semula dan tidak hidup dalam kebenaran, sebab di dalam dia tidak ada kebenaran. Apabila ia berkata dusta, ia berkata atas kehendaknya sendiri, sebab ia adalah pendusta dan bapa segala dusta. 8:45 Tetapi karena Aku mengatakan kebenaran kepadamu, kamu tidak percaya kepada-Ku. 8:46 Siapakah di antaramu yang membuktikan bahwa Aku berbuat dosa? Apabila Aku mengatakan kebenaran, mengapakah kamu tidak percaya kepada-Ku? 8:47 Barangsiapa berasal dari Allah, ia mendengarkan firman Allah; itulah sebabnya kamu tidak mendengarkannya, karena kamu tidak berasal dari Allah.”

Yesus sudah ada sebelum Abraham

8:48 Orang-orang Yahudi menjawab Yesus: “Bukankah benar kalau kami katakan bahwa Engkau orang Samaria dan kerasukan setan?” 8:49 Jawab Yesus: “Aku tidak kerasukan setan, tetapi Aku menghormati Bapa-Ku dan kamu tidak menghormati Aku. 8:50 Tetapi Aku tidak mencari hormat bagi-Ku: ada Satu yang mencarinya dan Dia juga yang menghakimi. 8:51 Aku berkata kepadamu: Sesungguhnya barangsiapa menuruti firman-Ku, ia tidak akan mengalami maut sampai selama-lamanya.” 8:52 Kata orang-orang Yahudi kepada-Nya: “Sekarang kami tahu, bahwa Engkau kerasukan setan. Sebab Abraham telah mati dan demikian juga nabi-nabi, namun Engkau berkata: Barangsiapa menuruti firman-Ku, ia tidak akan mengalami maut sampai selama-lamanya. 8:53 Adakah Engkau lebih besar dari pada bapa kita Abraham, yang telah mati! Nabi-nabipun telah mati; dengan siapakah Engkau samakan diri-Mu?” 8:54 Jawab Yesus: “Jikalau Aku memuliakan diri-Ku sendiri, maka kemuliaan-Ku itu sedikitpun tidak ada artinya. Bapa-Kulah yang memuliakan Aku, tentang siapa kamu berkata: Dia adalah Allah kami, 8:55 padahal kamu tidak mengenal Dia, tetapi Aku mengenal Dia. Dan jika Aku berkata: Aku tidak mengenal Dia, maka Aku adalah pendusta, sama seperti kamu, tetapi Aku mengenal Dia dan Aku menuruti firman-Nya. 8:56 Abraham bapamu bersukacita bahwa ia akan melihat hari-Ku dan ia telah melihatnya dan ia bersukacita.” 8:57 Maka kata orang-orang Yahudi itu kepada-Nya: “Umur-Mu belum sampai lima puluh tahun dan Engkau telah melihat Abraham?” 8:58 Kata Yesus kepada mereka: “Aku berkata kepadamu, sesungguhnya sebelum Abraham jadi, Aku telah ada.” 8:59 Lalu mereka mengambil batu untuk melempari Dia; tetapi Yesus menghilang dan meninggalkan Bait Allah.

Categories
Uncategorized

Ia berkata kepada mereka: “Kamu berasal dari bawah, Aku dari atas; kamu dari dunia ini, Aku bukan dari dunia ini.

Yohanes 8

8:1 tetapi Yesus pergi ke bukit Zaitun. 8:2 Pagi-pagi benar Ia berada lagi di Bait Allah, dan seluruh rakyat datang kepada-Nya. Ia duduk dan mengajar mereka. 8:3 Maka ahli-ahli Taurat dan orang-orang Farisi membawa kepada-Nya seorang perempuan yang kedapatan berbuat zinah. 8:4 Mereka menempatkan perempuan itu di tengah-tengah lalu berkata kepada Yesus: “Rabi, perempuan ini tertangkap basah ketika ia sedang berbuat zinah. 8:5 Musa dalam hukum Taurat memerintahkan kita untuk melempari perempuan-perempuan yang demikian. Apakah pendapat-Mu tentang hal itu?” 8:6 Mereka mengatakan hal itu untuk mencobai Dia, supaya mereka memperoleh sesuatu untuk menyalahkan-Nya. Tetapi Yesus membungkuk lalu menulis dengan jari-Nya di tanah. 8:7 Dan ketika mereka terus-menerus bertanya kepada-Nya, Iapun bangkit berdiri lalu berkata kepada mereka: “Barangsiapa di antara kamu tidak berdosa, hendaklah ia yang pertama melemparkan batu kepada perempuan itu.” 8:8 Lalu Ia membungkuk pula dan menulis di tanah. 8:9 Tetapi setelah mereka mendengar perkataan itu, pergilah mereka seorang demi seorang, mulai dari yang tertua. Akhirnya tinggallah Yesus seorang diri dengan perempuan itu yang tetap di tempatnya. 8:10 Lalu Yesus bangkit berdiri dan berkata kepadanya: “Hai perempuan, di manakah mereka? Tidak adakah seorang yang menghukum engkau?” 8:11 Jawabnya: “Tidak ada, Tuhan.” Lalu kata Yesus: “Akupun tidak menghukum engkau. Pergilah, dan jangan berbuat dosa lagi mulai dari sekarang.”

Yesus adalah terang dunia

8:12 Maka Yesus berkata pula kepada orang banyak, kata-Nya: “Akulah terang dunia; barangsiapa mengikut Aku, ia tidak akan berjalan dalam kegelapan, melainkan ia akan mempunyai terang hidup.” 8:13 Kata orang-orang Farisi kepada-Nya: “Engkau bersaksi tentang diri-Mu, kesaksian-Mu tidak benar.” 8:14 Jawab Yesus kepada mereka, kata-Nya: “Biarpun Aku bersaksi tentang diri-Ku sendiri, namun kesaksian-Ku itu benar, sebab Aku tahu, dari mana Aku datang dan ke mana Aku pergi. Tetapi kamu tidak tahu, dari mana Aku datang dan ke mana Aku pergi. 8:15 Kamu menghakimi menurut ukuran manusia, Aku tidak menghakimi seorangpun, 8:16 dan jikalau Aku menghakimi, maka penghakiman-Ku itu benar, sebab Aku tidak seorang diri, tetapi Aku bersama dengan Dia yang mengutus Aku. 8:17 Dan dalam kitab Tauratmu ada tertulis, bahwa kesaksian dua orang adalah sah; 8:18 Akulah yang bersaksi tentang diri-Ku sendiri, dan juga Bapa, yang mengutus Aku, bersaksi tentang Aku.” 8:19 Maka kata mereka kepada-Nya: “Di manakah Bapa-Mu?” Jawab Yesus: “Baik Aku, maupun Bapa-Ku tidak kamu kenal. Jikalau sekiranya kamu mengenal Aku, kamu mengenal juga Bapa-Ku.” 8:20 Kata-kata itu dikatakan Yesus dekat perbendaharaan, waktu Ia mengajar di dalam Bait Allah. Dan tidak seorangpun yang menangkap Dia, karena saat-Nya belum tiba.

Yesus bukan dari dunia ini

8:21 Maka Yesus berkata pula kepada orang banyak: “Aku akan pergi dan kamu akan mencari Aku tetapi kamu akan mati dalam dosamu. Ke tempat Aku pergi, tidak mungkin kamu datang.” 8:22 Maka kata orang-orang Yahudi itu: “Apakah Ia mau bunuh diri dan karena itu dikatakan-Nya: Ke tempat Aku pergi, tidak mungkin kamu datang?” 8:23 Lalu Ia berkata kepada mereka: “Kamu berasal dari bawah, Aku dari atas; kamu dari dunia ini, Aku bukan dari dunia ini. 8:24 Karena itu tadi Aku berkata kepadamu, bahwa kamu akan mati dalam dosamu; sebab jikalau kamu tidak percaya, bahwa Akulah Dia, kamu akan mati dalam dosamu.” 8:25 Maka kata mereka kepada-Nya: “Siapakah Engkau?” Jawab Yesus kepada mereka: “Apakah gunanya lagi Aku berbicara dengan kamu? 8:26 Banyak yang harus Kukatakan dan Kuhakimi tentang kamu; akan tetapi Dia, yang mengutus Aku, adalah benar, dan apa yang Kudengar dari pada-Nya, itu yang Kukatakan kepada dunia.” 8:27 Mereka tidak mengerti, bahwa Ia berbicara kepada mereka tentang Bapa. 8:28 Maka kata Yesus: “Apabila kamu telah meninggikan Anak Manusia, barulah kamu tahu, bahwa Akulah Dia, dan bahwa Aku tidak berbuat apa-apa dari diri-Ku sendiri, tetapi Aku berbicara tentang hal-hal, sebagaimana diajarkan Bapa kepada-Ku. 8:29 Dan Ia, yang telah mengutus Aku, Ia menyertai Aku. Ia tidak membiarkan Aku sendiri, sebab Aku senantiasa berbuat apa yang berkenan kepada-Nya.”

Kebenaran yang memerdekakan

8:30 Setelah Yesus mengatakan semuanya itu, banyak orang percaya kepada-Nya. 8:31 Maka kata-Nya kepada orang-orang Yahudi yang percaya kepada-Nya: “Jikalau kamu tetap dalam firman-Ku, kamu benar-benar adalah murid-Ku 8:32 dan kamu akan mengetahui kebenaran, dan kebenaran itu akan memerdekakan kamu.” 8:33 Jawab mereka: “Kami adalah keturunan Abraham dan tidak pernah menjadi hamba siapapun. Bagaimana Engkau dapat berkata: Kamu akan merdeka?” 8:34 Kata Yesus kepada mereka: “Aku berkata kepadamu, sesungguhnya setiap orang yang berbuat dosa, adalah hamba dosa. 8:35 Dan hamba tidak tetap tinggal dalam rumah, tetapi anak tetap tinggal dalam rumah. 8:36 Jadi apabila Anak itu memerdekakan kamu, kamupun benar-benar merdeka.”

Keturunan Abraham yang tidak berasal dari Allah

8:37 “Aku tahu, bahwa kamu adalah keturunan Abraham, tetapi kamu berusaha untuk membunuh Aku karena firman-Ku tidak beroleh tempat di dalam kamu. 8:38 Apa yang Kulihat pada Bapa, itulah yang Kukatakan, dan demikian juga kamu perbuat tentang apa yang kamu dengar dari bapamu.” 8:39 Jawab mereka kepada-Nya: “Bapa kami ialah Abraham.” Kata Yesus kepada mereka: “Jikalau sekiranya kamu anak-anak Abraham, tentulah kamu mengerjakan pekerjaan yang dikerjakan oleh Abraham. 8:40 Tetapi yang kamu kerjakan ialah berusaha membunuh Aku; Aku, seorang yang mengatakan kebenaran kepadamu, yaitu kebenaran yang Kudengar dari Allah; pekerjaan yang demikian tidak dikerjakan oleh Abraham. 8:41 Kamu mengerjakan pekerjaan bapamu sendiri.” Jawab mereka: “Kami tidak dilahirkan dari zinah. Bapa kami satu, yaitu Allah.” 8:42 Kata Yesus kepada mereka: “Jikalau Allah adalah Bapamu, kamu akan mengasihi Aku, sebab Aku keluar dan datang dari Allah. Dan Aku datang bukan atas kehendak-Ku sendiri, melainkan Dialah yang mengutus Aku. 8:43 Apakah sebabnya kamu tidak mengerti bahasa-Ku? Sebab kamu tidak dapat menangkap firman-Ku. 8:44 Iblislah yang menjadi bapamu dan kamu ingin melakukan keinginan-keinginan bapamu. Ia adalah pembunuh manusia sejak semula dan tidak hidup dalam kebenaran, sebab di dalam dia tidak ada kebenaran. Apabila ia berkata dusta, ia berkata atas kehendaknya sendiri, sebab ia adalah pendusta dan bapa segala dusta. 8:45 Tetapi karena Aku mengatakan kebenaran kepadamu, kamu tidak percaya kepada-Ku. 8:46 Siapakah di antaramu yang membuktikan bahwa Aku berbuat dosa? Apabila Aku mengatakan kebenaran, mengapakah kamu tidak percaya kepada-Ku? 8:47 Barangsiapa berasal dari Allah, ia mendengarkan firman Allah; itulah sebabnya kamu tidak mendengarkannya, karena kamu tidak berasal dari Allah.”

Yesus sudah ada sebelum Abraham

8:48 Orang-orang Yahudi menjawab Yesus: “Bukankah benar kalau kami katakan bahwa Engkau orang Samaria dan kerasukan setan?” 8:49 Jawab Yesus: “Aku tidak kerasukan setan, tetapi Aku menghormati Bapa-Ku dan kamu tidak menghormati Aku. 8:50 Tetapi Aku tidak mencari hormat bagi-Ku: ada Satu yang mencarinya dan Dia juga yang menghakimi. 8:51 Aku berkata kepadamu: Sesungguhnya barangsiapa menuruti firman-Ku, ia tidak akan mengalami maut sampai selama-lamanya.” 8:52 Kata orang-orang Yahudi kepada-Nya: “Sekarang kami tahu, bahwa Engkau kerasukan setan. Sebab Abraham telah mati dan demikian juga nabi-nabi, namun Engkau berkata: Barangsiapa menuruti firman-Ku, ia tidak akan mengalami maut sampai selama-lamanya. 8:53 Adakah Engkau lebih besar dari pada bapa kita Abraham, yang telah mati! Nabi-nabipun telah mati; dengan siapakah Engkau samakan diri-Mu?” 8:54 Jawab Yesus: “Jikalau Aku memuliakan diri-Ku sendiri, maka kemuliaan-Ku itu sedikitpun tidak ada artinya. Bapa-Kulah yang memuliakan Aku, tentang siapa kamu berkata: Dia adalah Allah kami, 8:55 padahal kamu tidak mengenal Dia, tetapi Aku mengenal Dia. Dan jika Aku berkata: Aku tidak mengenal Dia, maka Aku adalah pendusta, sama seperti kamu, tetapi Aku mengenal Dia dan Aku menuruti firman-Nya. 8:56 Abraham bapamu bersukacita bahwa ia akan melihat hari-Ku dan ia telah melihatnya dan ia bersukacita.” 8:57 Maka kata orang-orang Yahudi itu kepada-Nya: “Umur-Mu belum sampai lima puluh tahun dan Engkau telah melihat Abraham?” 8:58 Kata Yesus kepada mereka: “Aku berkata kepadamu, sesungguhnya sebelum Abraham jadi, Aku telah ada.” 8:59 Lalu mereka mengambil batu untuk melempari Dia; tetapi Yesus menghilang dan meninggalkan Bait Allah.